تبلیغات
نغمه‌ای از یخ و آتش - انتقال به winterfell.ir - دانلود فصل 31 - جیمی
سه شنبه 5 شهریور 1392

دانلود فصل 31 - جیمی

   نوشته شده توسط: M.M. Stark    نوع مطلب :دانلود ترجمه فصلها ،

سلام

اینم یه فصل دیگه. فعلاً‌ تو این فاصله زمانی میشه فصل‌ها رو ارائه کرد. اما حفظ همین فاصله رو هم نمی‌تونم تضمین بدم. من دارم تلاشم رو می‌کنم، اما خوب همه چیز هم دست من. شما هم فقط می‌تونید دعا کنید. شاید رسیدیم این کتاب رو قبل از آغاز فصل چهارم تموم کنیم. اگه کسی کمکی از دستش برمیاد مضایغه نکنه.

با تشکر از تلاش مترجم عزیز «ویکتاریون» که واقعاً داره با جون دل با ما همکاری میکنه و منو بیش از پیش شرمنده خودش می‌کنه، این فصل رو تقدیم می‌کنم. 

دانلود ترجمه فصل 31 – جیمی

دانلود ترجمه فصل 31  جیمی (فونت درشت)

مثل قبل یه نسخه دیگه هم به نسخه‌های بالا اضافه میشه. نسخه‌ای که برای مطالعه در اسمارت فون‌ها و تبلت‌های iOS و آندرویدی بسیار ایدآل هست. این فرمت epub هستش. اپل‌دارها خیلی خوب این فرمت رو میشناسن. این فرمت فایل انعطاف‌پذیره. یعنی میتونید متناسب با سایز گوشیتون فونتش رو بزرگ یا کوچیک کنید و یا بکگراند رو عوض کنید و خیلی کارهای دیگه. نکته مثبت دیگه حجم بسیار پایین فایل خروجی با این فرمته. خلاصه که موبایل‌دارها حتماً از این فرمت استفاده کنند. اونایی که گوشی آندروید دارند میتونند برای خوندن این فایل از نرم‌افزار moon reader استفاده کنند. از مارکت بازار و سایت‌های دیگه هم میشه این نرم‌افزار رو دریافت کرد. 

دانلود ترجمه فصل 31  جیمی(epub)


برچسب ها: نغمه‌ یخ و آتش ، ترجمه ، دانلود ترجمه فصل ، ترجمه کتاب سوم ، یورش شمشیرها ، ترجمه a storm of swords ، دانلود ترجمه فصل 31 ، دانلود فصل سی و یکم ، دانلود فصل 31 جیمی ، نغمه ای از یخ و آتش ، وینترفل ،

Buy generic viagra
چهارشنبه 5 اردیبهشت 1397 09:52 ب.ظ

Fantastic forum posts. With thanks.
buy viagra no prescription uk how do i buy viagra buy viagra pfizer pharmacy buy online rx online viagra viagra tablets online buy viagra brand where can i buy cheap viagra viagra mail order rx pharmacy viagra
Cialis prices
جمعه 3 فروردین 1397 01:19 ق.ظ

Superb advice. Regards.
we recommend cheapest cialis generic cialis at walmart cialis 30 day trial coupon cialis coupon cialis uk next day cialis australian price cialis 05 generic cialis review uk buying brand cialis online acheter du cialis a geneve
How we can increase our height?
شنبه 1 مهر 1396 04:02 ب.ظ
Hi there to every one, it's actually a good for
me to pay a quick visit this website, it consists of useful Information.
What causes pain in the back of the heel?
چهارشنبه 8 شهریور 1396 07:35 ق.ظ
Heya i'm for the first time here. I found this board and I find It truly useful & it helped me out a lot.
I hope to give something back and aid others like
you helped me.
What do you do for a strained Achilles tendon?
پنجشنبه 2 شهریور 1396 09:55 ق.ظ
If you want to grow your experience only keep
visiting this website and be updated with the newest news posted here.
How long does Achilles tendonitis last for?
سه شنبه 17 مرداد 1396 05:13 ب.ظ
Quality articles is the secret to be a focus for
the viewers to go to see the site, that's what this web
site is providing.
gentlewidget6813.jimdo.com
یکشنبه 15 مرداد 1396 02:56 ب.ظ
Hi everybody, here every person is sharing these kinds of experience, thus it's pleasant to read this blog, and I used to pay a quick visit this weblog daily.
wretchedgrandeu82.snack.ws
جمعه 6 مرداد 1396 07:02 ب.ظ
Hello there! This blog post couldn't be written much better!
Going through this post reminds me of my previous roommate!
He constantly kept preaching about this.
I most certainly will send this article to him. Pretty sure
he'll have a very good read. Many thanks for sharing!
Augusto de Arruda Botelho
دوشنبه 1 خرداد 1396 05:54 ب.ظ
Having read this I thought it was extremely informative.
I appreciate you finding the time and effort to put this informative article together.
I once again find myself personally spending a
significant amount of time both reading and commenting.
But so what, it was still worthwhile!
Alexis
دوشنبه 25 اردیبهشت 1396 03:40 ق.ظ
Good post! We are linking to this particularly great post on our website.

Keep up the good writing.
BHW
شنبه 26 فروردین 1396 03:23 ب.ظ
Do you have any video of that? I'd care to find out some additional information.
nameless
شنبه 9 شهریور 1392 07:39 ب.ظ
salam man mikham to tarjome komak konam fk konam betonam chan fasl tarjome konam .
پاسخ M.M. Stark : ایمیلت رو بررسی کن
رابرت
جمعه 8 شهریور 1392 01:56 ب.ظ
من هم از زحمتی که شما توی این سایت می کشین قدردانی می کنم. خصوصا از تلاشی که می کنید تا تنش بیهوده ای به وجود نیاد.
زحمت همکارتون ریگار هم جای تقدیر داره.
هدف همه ی ما (چه تو این وبلاگ و چه تو سایت وستروس) اینه که برای مجموعه ی نغمه یک گامی برداریم. حالا هرکسی به وسع و توان خودش.
پاسخ M.M. Stark : قطعاً همینطوره
A.A
جمعه 8 شهریور 1392 09:56 ق.ظ
تشکر می کنم از این 3 دوستمون که دارن توی ویکی زحمت می کشن. می خوام بدونین کسی منکر زحمات شده نبوده و اگرم حرفی زده شده نه برای کوچیک کردن کار شما در ویکی بوده و نه تایین تکلیف برا عزیزان وستروسی
معلوم هر کسی نمیتونه ترجمه خوبی از کتاب نغمه بکنه و شما هم فراخور حالتون دارین به جامعه نغمه دوست کمک می کنید
به شخصه اصل حرفم این بوده که اگه سایت وستروسم برا ترجمه کتابای بعدی(4-5) پیش قدم بشه می تونه خیلی کار ترجمه را جلو بندازه همین و بس ،نه اینکه هر کسی توی ویکی هست بیاد کتابو ترجمه کنه.ترجمه کتاب مهمه ولی از اون مهم تر 1 ترجمه خوبه که حق مطلبم ادا کنه.
رابرت
جمعه 8 شهریور 1392 06:25 ق.ظ
من یکی که جز اعضای ویکی سایت وستروسم ، منتی سر کسی ندارم، نمی گم هم کار شاقی کردم ولی خب فکر می کنم انجام دادن یه کار ولو بسیار ناچیز بهتر از انجام ندادن هیچ کاری باشه.
فکر کنم تعیین تکلیف کردن این طوری زیاد جالب نیست.
بحث ترجمه توی ویکی و ترجمه ی کتاب هم که تفاوت های بسیار چشم گیری با هم دارند و دوست خوبمون سام هم پایین توضیح داد. برای من یکی امکان ترجمه ی کتاب وجود نداره.
پاسخ M.M. Stark : رابرت عزیز
زحمت شما در ترجمه مقالات کاملا جای تقدیر داره و قطعا کمک بزرگی به دنیای نغمه فارسی خواهد بود. در سالهای آینده ارزش این کار بیشتر مشخص میشه
سالار
جمعه 8 شهریور 1392 01:54 ق.ظ
الان من با این کامنت قبلیم نقشم دقیقا این بود:

هو دووو ر
سالار
جمعه 8 شهریور 1392 01:53 ق.ظ
استارک جان، میشه یه لطفی بکنی؟
آخر اسم فایلهای پی دی اف هرفصل شخصیت پوینت آو ویو رو هم بنویس که ما برای مراجعه راحت باشیم.
ممنون
مثال:
asos chapter 12 sansa

mostafa ghavami
پنجشنبه 7 شهریور 1392 11:25 ب.ظ
dame hamatun garm.
نریمان
پنجشنبه 7 شهریور 1392 07:49 ب.ظ
به ریگار

من با شما کاملا مخالفم. ترجمه چنین کتابی سواد نیاز داره و وقت خیلی زیاد. در درجه بعدی دلسوزیه و .. هست.

در ضمن، بیشتر از یه مقداریم قرار نیست مترجم وارد یک گروه بشه! یکپارچگی متن ضربه می‌خوره
kei1
پنجشنبه 7 شهریور 1392 04:11 ب.ظ
اهم و فی الاهم رو هر کسی خودش تشخیص می ده، و با توجه به شرایط خودش کاری که درست می دونه رو انجام می ده.
نیایم بگیم تا وقتی کتاب هست چرا می رن سراغ ویکی، همه قدرت تفکر دارن حتماً یه دلیلی دارن دیگه.
در ضمن من خوشبختانه نه تو وستروس دیدم کسی جبهه بگیره علیه این وبلاگ و نه برعکسش، اگر هم مشکلی دارن رابطه شون به نظر من سالمه الان.
نمونه اش پوشش رسمی شدن ویکی و مراسمی که وبلاگ توش برنده شده بود.
سام
پنجشنبه 7 شهریور 1392 04:00 ب.ظ
سایت وستروس سیاستش به این شکلِ که منتظر ترجمه خانم مشیری میمونن ترجمه تا الان توی فرومش چند نفر در مورد ترجمه سوال پرسیدن چه مدیران چه کاربرها اعلام کردن که ترجمه توسط تیم م.م استارک داره ادامه پیدا می کنه ولی توی سایت وستروس قرار نمی گیره
استارک هم فکر نمیکنم اینقدر که ماها داریم قضیه رو بزرگ می کنیم با سایت وستروس مشکلی داشته باشه سر قضیه مخزن مقالات استارک عزیز مقاله هایی که ترجمه کرده بود رو اعلام کرد تا از موازی کاری جلو گیری کنه، مرتبط شدن ویکی فارسی با ویکی اصلی رو هم که توی وبلاگش اعلام کرد همه اینها نشون دهنده حسن نیت استارک عزیزه، این ما ها هستیم که هی زخمای قدیمی رو تازه می کنیم نه استارک و سایت وستروس
Rhaegar Targaryen
پنجشنبه 7 شهریور 1392 03:40 ب.ظ
من قصد کوبیدن ندارم اما همین سایت وستروس برین ببینید ک به همین ترجمه گروه استارک جه توهین ها ک نکردن و اعلام کردن هرجقدر هم ک بگذره منتظره ترجمه سحر میمونن....حتی تا چند روز پیش هم به کاربرهاشون نگفته بودن ک اینجا کتاب داره ترجمه میشه....ترجمه کتاب سواد آنچنانی نمیخواد بلکه دلسوز بودن و تلاش کردن میخواد....
h.o.l
پنجشنبه 7 شهریور 1392 03:21 ب.ظ
حق با سام عزیزه. تازه متن مقاله به صورت رسمیه و اکثرشون نیاز به سواد انگلیسی در حد بالا ندارن ولی متن کتاب خیلی فرق داره چون ادبی و سنگینه و نیاز به سواد انگلیسیه بالایی داره که این سواد رو بعضی از کسایی که تو ویکی مقاله ترجمه میکنن ممکنه نداشته باشن درست مثله خودم.
از اینا گذشته به قول A.A عزیز تا زمانی که روند همکاری استارک و سایت دوباره شروع نشه اینا همش حرفه.
سام
پنجشنبه 7 شهریور 1392 03:09 ب.ظ
بحث ترجمه مقاله با کتاب خیلی فرق داره
کتاب حجمش زیاده احتیاج به هماهنگی و ویرایش هم داره در صورتی که مقاله حجمش کمه یکی ترجمه می کنه پشت سرش 10 نفر میرن مقاله رو ویرایش می کنن و ایراد اشکالش رو درست می کنن واسه همین دردسرش کمتره تازه یکی ممکنه یه هفته وقت خالی داشته باشه چندتا مقاله ترجمه کنه دیگه تا چند ماه وقت نداشته باشه توی ترجمه کتاب که نمیشه اینجوری کار کرد
توی ترجمه کتاب یه کلمه اش غلط باشه بعد از انتشار تا ویرایش پایان کتاب دیگه نمیشه کاریش کرد
A.A
پنجشنبه 7 شهریور 1392 03:00 ب.ظ
همون دوست بی نام اینم شد نام
همچین اینجا اونجا می کنی کسی ندونه میگن دشمن خونی هم هستن اکثر کسایی که اینجا هستن اونجا هم میرن مثل خودم و از مطالبش استفاده می کنن(با کار قشنگی که در زمینه اسپویل کردن)و شایدم در آینده کمکی در زمینه ترجمه هم بکنم
کسی اینجا ویکی نغمه رو نکوبیده تا جایی که من دیدم تعریف شده و چند پست قبل تر 1 تاپیک از طرف استارک بخاطر ویکی زده شد پس خواهشن 1 طرفه به قاضی نرید و نظری که ریگار با کمی تندی زده(که من اینجور طرز بیانم تایید نمی کنم البته گفته که کارشون عالیه)رو به همه تعمیم ندید اگه استارکم توی جواب حسین ق گفته سمه منظورافرادیه که 5 کتاب نخونده میرن اسپویل ها ویکی رو می خونن
اصل کار ویکی خوبه بر منکرش لعنت ولی باید 1کم اهم و مهم قضیه رو نگاه کرد
ویکی وقتی معنا داره که شما کتابو خونده باشی تا وقتی کل اونو نخونده باشی خیلی از اطلاعات ویکی کم و بیش در بطنش دارای اسپویله و اگه از اسپویلم به دور بمونی کارایی خاصی نداره (کج فهمی نشه منظورم کله مطالب نیست)حتی همون اطلاعات جغرافیایی مثلا در فلان منطقه فلان افراد زندگی می کنند که در فلان نبرد بودن. به نظر من دوستان اگه 1 گروه ترجمه بجز ویکی برای کتاب 4یا 5 درست می کردن و موازی با اینجا کتاب های 4یا5 پوشش می دادن تا پایان کتاب 3 خیلی از کار اون کتاب ها انجام می شد که واقعا کار بزرگی کرده بودن صد البته 1 گروه ترجمه افراد و هماهنگی خاص خودشو می خواد و واقعا سخت تر از ویکیه چون کار از بعد فردی به گروهی تبدیل می شه و اگر دوستان وستروسی نگرانی در کار بحث خانم مشیریدارن که ایشون اگر هنوز فعال باشن رو کتاب 3 هستن وموازی کاری در صورت هماهنگی با اینجا رو جلد های دیگه وجود نداره.
البته هم اینها فقط حرفه! تا زمانیکه مشکلات بین اندکی از عزیزان وستروسی با استارک حل نشه
به نظر این حقیر، دوستان تمایلات شخصیو بزارن کنار و به خاطر این سیل خوانندگان بی کتاب ،نمی گم متحد ولی در کنار هم کاری مشترک فقط در زمینه ترجمه هر چه سریع تر کتاب ها بدن.
خیلی طولانی شد شرمنده دوستانیم
به امید خوندن هر چه سریع تر کتاب 4
Rhaegar Targaryen
پنجشنبه 7 شهریور 1392 02:44 ب.ظ
دوستانی که در ویکی وقت میزارن مقاله ترجمه میکنن به جاش بیان کتاب رو ترجمه کنن....واجب رو ول کردن چسبیدن به مستحب!!!!!!طرفدار داره جون اسپویل داره....
h.o.l
پنجشنبه 7 شهریور 1392 02:25 ب.ظ
من خودم به شخصه به عنوان کسی که تو ویکی مقاله ترجمه میکنم خیلی دلم میخواست که میتونستم تو ترجمه کتابا کمک کنم ولی نمیتونم این کار رو بکنم چون مثه سام عزیز هم میترسم کارم بد بشه هم راستش خیلی وقت ندارم که بتونم تو موقعی که مد نظر م.م.استارکه ترجمه رو تحویل بدم.
حامد2
پنجشنبه 7 شهریور 1392 02:22 ب.ظ
سلام دوستان بجای این همه بحث تورو خدا یكی به من بگه این والدر فری چندتا بچه داره این بابا زده رو دست فتحعلیشاه قاجار ضمنا اگه میشه اسماشونو بگید ممنون
علیرضا
پنجشنبه 7 شهریور 1392 02:01 ب.ظ
من کلا با ریگار موافقم کسایی که رفتن و زحمت کشیدن مقالات رو ترجمه کردن بهتر همون وقت رو برای ترجمه کتابها میزاشتن آخرین کتاب مارتین که کتاب پنجمش هست دو سال پیش منتشر شده ولی هنوز کتاب سه رو ترجمه نکردن و تنها جایی که میتونیم کتاباهای ترجمه شده رو بگیریم و بخونیم فقط همین وبلاگ و م.م استارک و گروهشه
کتاب و فیلمی که این همه طرفدار داره باید اینجور باشه آخه؟
همون دوست بی نام!
پنجشنبه 7 شهریور 1392 01:48 ب.ظ
ریگار جان حرف شما درسته اما اونا واسه قسمت هایی که ترجمه نشده اسپویلر گذاشتن و شما تا روی اون قسمت ها کلیک نکنید نمیتونید محتواش رو ببینید! بنابراین کسانی که کتاب ها رو تا آخر نخوندن هم میتونن برن ویکی و از اطلاعات خوب اونجا استفاده کنن بدون این که اسپویل بشن!
ضمن این که ویکی اونجا حتی بین کسانی که کتاب رو تا آخر نخوندن خیلی طرفدار داره، نمیدونم چرا اینجا اینقدر علیهش صحبت میشه! چندتا از بچه ها دارن زحمت میکشن از وقتشون میذارن میشینن مقالات رو ترجمه میکنن، بعد شما اینجا به جای تشکر از اونا اینقدر بد حرف میزنید و اون ها رو به چیزهای عجیبی متهم می کنید! یعنی چی که قصدشون از این کار چیه ؟! مطمئنا قصد بدی ندارن اونا، و دارن برای دوست داران نغمه زحمت میکشن! تو تعداد کمی از مقاله ها (مثل شخصیت های POV) الان فقط اسپویل هست، بقیشون که مشکلی ندارن! شما میتونید از مقاله های تاریخی و جغرافیایی کلی استفاده ببرید!

کاش م. م. استارک هم نظرش رو در این باره می گفت!
 
لبخندناراحتچشمک
نیشخندبغلسوال
قلبخجالتزبان
ماچتعجبعصبانی
عینکشیطانگریه
خندهقهقههخداحافظ
سبزقهرهورا
دستگلتفکر
نمایش نظرات 1 تا 30