تبلیغات
نغمه‌ای از یخ و آتش - انتقال به winterfell.ir - دانلود فصل 33 - سمول {به‌روزرسانی: ویرایش مجدد و epub}
دوشنبه 18 شهریور 1392

دانلود فصل 33 - سمول {به‌روزرسانی: ویرایش مجدد و epub}

   نوشته شده توسط: M.M. Stark    نوع مطلب :دانلود ترجمه فصلها ،

سلام

این فصل رو تقدیم می‌کنیم به «لرد وریس» یکی از کاربران عزیز وبلاگ که امروز روز تولد بود. مبارکه!

یه فصل دیگه و البته کمی با تأخیر. ما دارم تلاشم رو می‌کنم، اما فعلاً بضاعت همینه. اگه کسی کمکی از دستش برمیاد مضایغه نکنه. کمک ویراستار مسلط و کاربلد نیازمندیم.

با تشکر از تلاش دو مترجم  - ویراستار جدید «لیدی آریان» و «لرد بیلیش» این فصل رو تقدیم می‌کنم. 
به‌روزرسانی: با کمک «مسعود» عزیز غلط‌های املائی و برخی اشکالات جزئی متن اصلاح شد. میتونید ویرایش جدید رو از لینک‌های زیر دریافت کنید.

دانلود ترجمه فصل 33 – سمول

دانلود ترجمه فصل 33  سمول (فونت درشت)

مثل قبل یه نسخه دیگه هم داریم. نسخه‌ای که برای مطالعه در اسمارت فون‌ها و تبلت‌های iOS و آندرویدی بسیار ایدآل هست. این فرمت epub هستش. اپل‌دارها خیلی خوب این فرمت رو میشناسن. این فرمت فایل انعطاف‌پذیره. یعنی میتونید متناسب با سایز گوشیتون فونتش رو بزرگ یا کوچیک کنید و یا بکگراند رو عوض کنید و خیلی کارهای دیگه. نکته مثبت دیگه حجم بسیار پایین فایل خروجی با این فرمته. خلاصه که موبایل‌دارها حتماً از این فرمت استفاده کنند. اونایی که گوشی آندروید دارند میتونند برای خوندن این فایل از نرم‌افزار moon reader استفاده کنند. از مارکت بازار و سایت‌های دیگه هم میشه این نرم‌افزار رو دریافت کرد. 

دانلود ترجمه فصل 33  سمول (epub)


برچسب ها: نغمه‌ یخ و آتش ، ترجمه ، دانلود ترجمه فصل ، ترجمه کتاب سوم ، یورش شمشیرها ، ترجمه a storm of swords ، دانلود ترجمه فصل 33 ، دانلود فصل سی و سوم ، دانلود فصل 33 سمول ، نغمه ای از یخ و آتش ، وینترفل ، نغمه آتش و یخ ،

Generic cialis
یکشنبه 19 فروردین 1397 04:25 ق.ظ

You suggested it wonderfully!
we like it cialis price generic for cialis tadalafil 20 mg only here cialis pills cialis 30 day sample cialis farmacias guadalajara cialis generico cialis daily viagra cialis levitra only best offers 100mg cialis
Cialis pills
جمعه 3 فروردین 1397 07:37 ق.ظ

Point certainly applied.!
rezeptfrei cialis apotheke enter site very cheap cialis weblink price cialis cialis generico en mexico generic cialis soft gels generic cialis pro cialis sale online the best choice cialis woman cialis farmacias guadalajara cialis without a doctor's prescription
Why is my Achilles tendon burning?
شنبه 1 مهر 1396 05:29 ب.ظ
It's going to be end of mine day, except before end I am reading this great paragraph to increase my experience.
How do you grow?
دوشنبه 6 شهریور 1396 12:18 ب.ظ
I know this if off topic but I'm looking into starting my own weblog and was curious what all is needed to get setup?
I'm assuming having a blog like yours would cost a pretty penny?
I'm not very internet savvy so I'm not 100% positive. Any suggestions or advice would be greatly appreciated.

Kudos
Clifton
جمعه 16 تیر 1396 06:49 ب.ظ
My spouse and I stumbled over here coming from a different web page and thought I may as well check
things out. I like what I see so i am just following you.
Look forward to looking over your web page for a second time.
Essie
یکشنبه 24 اردیبهشت 1396 08:11 ب.ظ
you are really a excellent webmaster. The website loading pace is incredible.

It seems that you're doing any unique trick. In addition, The contents are masterpiece.
you have done a wonderful activity in this subject!
BHW
سه شنبه 29 فروردین 1396 01:09 ق.ظ
Unquestionably believe that which you stated. Your favorite justification seemed to
be on the internet the simplest thing to be aware of.
I say to you, I definitely get annoyed while people think about worries that they plainly do not
know about. You managed to hit the nail upon the top
as well as defined out the whole thing without having side-effects , people could take a signal.

Will likely be back to get more. Thanks
BHW
یکشنبه 27 فروردین 1396 04:00 ب.ظ
Wow, incredible blog structure! How lengthy have you ever been running a blog for?
you made blogging look easy. The overall
glance of your website is magnificent, as well as the content!
بهزاد
جمعه 29 شهریور 1392 02:19 ق.ظ
مرسی از بابت زحمات و وقتی که میذارید.
کارتون عالیه. به نظر من به انتقادهای غیرمنطقی توجه ای نکنید.
پاسخ M.M. Stark : حتما دوست من
زهرا
شنبه 23 شهریور 1392 01:42 ب.ظ
خسته نباشید دوست عزیز،ممنون
پاسخ M.M. Stark : قابل نداره
نغمه
سه شنبه 19 شهریور 1392 08:48 ب.ظ
عجب آدمایی پیدا میشنا!
منم کتابا رو به انگلیسی خوندم، الانم گاهی بعضی از فصل های ترجمه این گروه رو میخونم. کارشون در کل نسبتا خوب و قابل قبوله. درسته که انتقادهایی هم بهش وارده، اما این طرز رفتار سامان و صحبت هاش اصلا شبیه انتقاد نیست، بلکه مصداق بارز دشمنیه!
انتقاد باید طوری باشه که باعث بشه گروه در آینده پیشرفت کنه، باید به بهتر شدن ترجمه ها کمک کنه، نه این که مترجم ها رو ناامید کنه!
پریسا
سه شنبه 19 شهریور 1392 05:32 ب.ظ
بی نهایت سپاسگذارم.من خودم موافق سانسورکتابانیستم ولی چون میدونم شمازحمت میکشین انتقادی تحت این عنوان نمیکنم.میرم اون قسمتوازروی کتاب زبان اصلی میخونم.من خیلی از کتاباروزبان اصلی میخونم چون ترجمشون ضعیفه ولی کارتیم ترجمه شماواقعا عالیه.ممنونم
پاسخ M.M. Stark : خوشحالم که به این سطح از درک متقابل رسیدیم و خوشحالم که تا این حد از ترجمه گروه ما راضی هستین
سه شنبه 19 شهریور 1392 09:32 ق.ظ
سلام
ممنون بابت زحمات همه عزیزانی كه برای این فصل ها از وقت و انرژی شون مایه می زارن. دست همگی درد نكنه
رضا
سه شنبه 19 شهریور 1392 09:18 ق.ظ
جالبه....یه گروه دارندبدون هیچ چشمداشتی زحمت میکشند و ترجمشون هم انصافا قابل قبوله،ترجمه هر فصل که میاد یه عده شروع میکنند به حاشیه درست کردن و انقدر اظهار نظر منفی میکنند که ....
من به گروه ترجمه میگم»
1- دمتون گرم،خیلی ممنونم.
2- کارتون خوبه ،به این معنی که وقتی من خواننده مطالعه میکنم لذت میبرم.
3- توجه به این حضرات نکنید، یه عده هنرشون فقط خراب کردن بقیه است . من فکر نمیکنم حال یک صفحه ترجمه رو داشته باشند.
4-بازم دمتون گرم .
پاسخ M.M. Stark : 1- ممنون 2- لطف داری 3- قربانت
;)
فرامرز
سه شنبه 19 شهریور 1392 07:37 ق.ظ
تا حركتی ایجاد نشه نمیشه بهش انتقاد كرد. دیكته نانوشته كه غلط نداره.حتی اگه ویراستار این فصل بچه مدرسه ای هم باشه باز جای تقدیر و تشكر داره كه همت و جرات داشته این كار رو انجام داده نه اینكه مثل بعضی ها كنار بشینه و تخریب كنه. اون دوست عزیز هم اگه نیتش خیر باشه باید ایرادات رو در یك كامنت خصوصی اطلاع بده.
پاسخ M.M. Stark : فرامرزجان هدف چیز دیگه‌ایه. ویراستار بهانه‌است
تاید
سه شنبه 19 شهریور 1392 07:32 ق.ظ
استارک عزیز
در نظرات خواندم که نوشته بودی فایلها را به روز میکنی!
آیا فایلهایی که الان برای دانلود قرار دارند به روز شده هستند؟
تشکر بابت تمام زحماتی که بی منت و بی دریغ در دنیا طرفداران نغمه ایرانی میکشی.
پاسخ M.M. Stark : به روز شدنش شامل اصلاح غلط‌های املائیه
تا قبل از ظهر به روز میشه
sara
سه شنبه 19 شهریور 1392 01:24 ق.ظ
استارک وگروه ترجمه عزیز مرسی بابت این فصل ما همچنان منتظر فصل های بعدی هستیم.
ادارد
سه شنبه 19 شهریور 1392 01:19 ق.ظ
من بعضی چیزا رو اینجا درک نمیکنم!
یه سری آدمی که کلی کار و زندگی دارن و علاف نیستن جمع شدن و دارن زحمت میکشن که ترجمه این اثر فوق العاده رو بی منت در اختیار عموم بذارن!
دستشونم واقعا درد نکنه!
حالا هر مشکلی هست یا داریم با مدیران سایت(مثل من که مشکل اساسی با سانسور های کتاب دارم) میتونیم اینجا نیایم و کاری به کار این سایت نداشته باشیم ولی اگه میایم باید به قوانین و سیاست های سایت احترام بذاریم!
به عبارتی اگه آب آور نیستیم کوزه شکنم نباشیم حداقل :)
اما ادبیات شما و طرز برخورد شما هم به نظر من اصلا جالب نبود استارک عزیز نسبت به اون دوستمون!
شما مدیر سایتی و انتظار از شما چیز دیگه ای هست!
حالا هر چقدرم که طرف مقابل قصد تخریب و فرافکنی داشته باشه...
پاسخ M.M. Stark : کسی پیدا و پنهان اعلام کرده که به دلیلی نامعلوم قصد دشمنی با من رو داره و میخواد که منو در نگاه مترجم ها خراب کنه و اونارو از گروه جدا کنه. حالا ایشون اولین حمله خودشون رو به یکی از اعضای گروه من شروع کردن. خوب دستش برای من رو شد. روش ساده تر حذف کل کامنت های ایشونه، اما من ترجیح میدم بدون اعمال زور برخورد بشه. فکر نکنم که راه دموکراتیک تری هم وجود داشته باشه
سامان
دوشنبه 18 شهریور 1392 11:29 ب.ظ
من نظرمو گفتم و واقعاً هم براتون متاستفم که جنبه پذیرش نظر مخالف ندارید.
لیدی مارجری پس خود شما هم قبول دارید که سواد عضویت در گروه رو ندارید و با اصرار و خواهش عضو شدین؟ من شما رو میشناختم و خوشحالم که انقدر هوش داشتید که به جای من خودتون حقایق رو فاش کردید.
پاسخ M.M. Stark : دوستان کسی پاسخ ایشون رو نده
خودم میدونم چطوری باهاش تا کنم
حریف این منم
میخواد همه رو بازی بده. اما من دستش رو رو کردم. هیچ کس پاسخ ایشون رو نده لطفا
نینا
دوشنبه 18 شهریور 1392 11:29 ب.ظ
بچه ها این فصل هر کمو کاستی داره بزارین به حساب من. من تازه به گروه مترجما پیوستم . جو سازی نداره که ما ادعایی توو کارمون نداریم صد در صد هم تو کارمون کمو کسرس هستی اما امید بستیم به بزرگواری شما که مارو ببخشید.
پاسخ M.M. Stark : هیچم اینطور نیست. ما یه گروهیم. بد و خوب کار هم گردن کل گروهه
لیدی مارجری
دوشنبه 18 شهریور 1392 11:25 ب.ظ
استارک و ویکتاریون عزیز ممنون بابت حمایتتون، هرچند که من واقعاً در اندازه‌ی تعریف‌های شما نیستم و خوشحالم که عضو کوچک این گروه هستم و باز هم ازتون ممنونم.
سامان جان حق با شماست، من انقدر رفتم و اومدم و ایمیل زدم تا عضو گروه شدم، دیگه استارک منو تو رودرواسی قبول کرد، شما هم خودتو ناراحت نکن، فعلاً همینه که هست، من همچنان قراره فصل‌ها رو با کلی ایراد ویرایش کنم پس حالا حالاها با هم کار داریم، از الان زوده با هم دعوا کنیم :))))
پاسخ M.M. Stark : بهترین از طرف شما اینه جواب این طرف رو ندین
erfan ranjbar
دوشنبه 18 شهریور 1392 11:10 ب.ظ
قربووووووووووووونت
مطمئنم فهم و شعور مترجما بیشتر از اینه که با یه کامنت الکی گول بخورن و کنار بکشن...
ما منتظر فصل بعدی هستیم هیچ جا نمیریم همینجا هستیم
پاسخ M.M. Stark : قطعا همینطوره
توصیه میکنم حتما منتظر فصل بعد باشید
marya
دوشنبه 18 شهریور 1392 11:07 ب.ظ
دستتون درد نکنه بازم دمتون گرم که این غیرت و همت رو دارید که دارید این ترجمه رو میگذارید....
پاسخ M.M. Stark : خواهش میکنم
marya
دوشنبه 18 شهریور 1392 11:05 ب.ظ
اقا دعوا نکنید کار کار انگلیساست....
پاسخ M.M. Stark : چالش و رقابت جذابیه
سامان
دوشنبه 18 شهریور 1392 11:00 ب.ظ
واقعاً که همتون توهم توطئه دارین. خراب کردن کی؟ کی هستین شما که من بخوام خرابتون کنم آخه؟ یه سری آدم دور هم جمع شدین الکی از هم تعریف میکنین. این مارجری چی بهتون داده که الکی همتون ازش تعریف میکنین؟ من یه انتقاد کردم منو به هزار جا وصل میکنین. من ویراستارتون رو بهتر از همه میشناسم فقط نمیدونم چی کار کرده که همچین آدمی رو تو گروهتون جا دادید !!!!
پاسخ M.M. Stark : تو توی کدوم سازمان جاسوسی دوره جنگ روانی رو گذروندی؟! پسر(یا دختر) کارت خیلی درسته!! واقعا تحسینت میکنم! خیلی عالی جوسازی میکنی!
دوست داشتم از این استعدادت تو یه جای خاصی استفاده کنم که یه نامرد آب زیر کاهی عین خودت رو کله پا کنی!
قراردادی هم کار میکنی؟
Victarion
دوشنبه 18 شهریور 1392 10:53 ب.ظ
اولش عرض کنم که ما اینجا ادعایی نداریم، داریم تلاشمونو میکنیم. دوما اگه ضعفی توی نگارش و ویرایش این فصل بوده بخاطر فشار و سرعتی بوده که همکارا و دوستای عزیزم متحمل شدن تا بتونن فصل رو آماده کنن. خدمت آقا سامان هم عرض کنم، این دیگه چجور ادبیاته؟ به این میگن انتقاد!!!؟؟؟ خواهش میکنم رعایت کنید. کامنت اول خودتون یدونه فعل و فاعل درست نداره که دارین اینطوری انتقاد میکنین.( یدور بخونید.) انصاف هم چیز خوبیه ....دوستان دارن از وقت و هزینه و زمان استراحتشون میزنن...این دیگه خیلی بی انصافی بود.لیدی مارجری عزیز من عذرخواهی میکنم ازتون.
پاسخ M.M. Stark : ویکتاریون عزیز! پاسخ من به کامنت دوم ایشون رو بخون، داستان دستت میاد.
li@
دوشنبه 18 شهریور 1392 10:45 ب.ظ
تشکر بسیار !
zensfordonia
دوشنبه 18 شهریور 1392 10:20 ب.ظ
به سامان:
اتفاقا نظر من کاملا مخالف با نظر تویه،اگه خوب این فصل رو خونده باشی متوجه می شی که ویرایش و نگارش این فصل ضعیف تر از فصل قبله.
پاسخ M.M. Stark : گول این دوستمون رو نخورید
A.A
دوشنبه 18 شهریور 1392 10:16 ب.ظ
نظر من بر عکس اقا سامانه
صفحه 16 پاراگراف 12
سم لرزان با سریع بیرون رفت
به سرعت نبوده آیا؟
صفحه 18 پاراگراف 15
اِدد بندهای شلوارش را باز کرد تا ادرار کند.(اینجا یه دونه "«" جا افتاده)تو بهتره نمیری سم
صفحه 20 پاراگراف 10
آنها نان هم وجود داشت
کلا معلوم نیست معنا
اینا را در جواب دوستمون سامان گفتم با دلیل تا بگم توی فصول قبلی از این دست اشتباهات به ندرت می دیدم ولی این فصل بیشتر بوده اشتباهات
واقعا منظورتون از این انتقاد را نفهمیدم
انتقادات اگر بر اساس دلیل باشه و گویا، باعث پیشرفت میشه ولی رو هوا انتقاد کردن معنایی دیگه ای میده
در آخر ما چاکر بر و بچه ها گروه ترجمه هم هستیم در بست
پاسخ M.M. Stark : اتفاقا این فصل رو با عجله زیاد منتشر کردیم و این غلط ها توش وجود داره که تا فردا اصلاح میشه و دوباره منتشر میشه
لیدی مارجری
دوشنبه 18 شهریور 1392 10:06 ب.ظ
من همینجا از بابت کاستی کار عذر خواهی میکنم اما در دفاع از خودم باید بگم یکی از افتخارات من اینه که مدرسه رو چند سالی هست تموم کردم، خدا رو شکر :)))))
پاسخ M.M. Stark : لیدی مارجری عزیز، این همون یارو هست که میخواد به دلیلی واهی از من انتقام بگیره. حدس خودم اینه از اون سینه چاک های سحر باشه که میخواد انتقام سانسور رو بگیره. امروز به تو گیر داد، فردا به ویکتاریون سخت کوش حمله میکنه. اما شما هدفید واسه خراب کردن من. گول این شیطون زرنگ رو نخورید
 
لبخندناراحتچشمک
نیشخندبغلسوال
قلبخجالتزبان
ماچتعجبعصبانی
عینکشیطانگریه
خندهقهقههخداحافظ
سبزقهرهورا
دستگلتفکر
نمایش نظرات 1 تا 30